「"あいしてる"だよ」と教えたあとに
「でも日本人は普段愛してるなんて言わないんだけど」と言ったら
たいてい「なんで?」って顔をするからおもしろい。
だいたいの日本人にとっては聞かれた時に
「えっ、I love you? なんで?」なんだけど(笑)
「こんにちは」と「ありがとう」と同じくらい
世界中の多くの国では「I love you」を口にするってことだよね。
I love you を日常的には口にしないのは日本だけなのか
アジアの他の国にも多いのか…
キスやハグをあいさつでしない国は
似てるんじゃないかなと思うのだけれど。
学校のクラスメイトが「I love youってなんて言うの?」って聞くのは
ただのおしゃべりのひとつなんだけど
私は「愛してる」よりも「大好き」を覚えてもらいたい。
そっちの方が日本の文化まで伝わるような気がするから。
「愛してる」なんて聞き慣れない言葉よりも
「大好き」とか「すごく大切」だとか言ってもらった方が
日本人の私にとってはすごく意味が込もっているから。
きっとこれからもいろんな街で
「I love you ってなんていうの?」と聞かれるたびに
「あぁ違う文化に生きてるんだな」と感じるんだろう。
「でも日本人は普段愛してるなんて言わないんだけど」と言ったら
たいてい「なんで?」って顔をするからおもしろい。
だいたいの日本人にとっては聞かれた時に
「えっ、I love you? なんで?」なんだけど(笑)
「こんにちは」と「ありがとう」と同じくらい
世界中の多くの国では「I love you」を口にするってことだよね。
I love you を日常的には口にしないのは日本だけなのか
アジアの他の国にも多いのか…
キスやハグをあいさつでしない国は
似てるんじゃないかなと思うのだけれど。
学校のクラスメイトが「I love youってなんて言うの?」って聞くのは
ただのおしゃべりのひとつなんだけど
私は「愛してる」よりも「大好き」を覚えてもらいたい。
そっちの方が日本の文化まで伝わるような気がするから。
「愛してる」なんて聞き慣れない言葉よりも
「大好き」とか「すごく大切」だとか言ってもらった方が
日本人の私にとってはすごく意味が込もっているから。
きっとこれからもいろんな街で
「I love you ってなんていうの?」と聞かれるたびに
「あぁ違う文化に生きてるんだな」と感じるんだろう。
0 コメント:
コメントを投稿